Paroles : Kahalani Avigdor - אביגדור קהלני
Musique : Masuri Eitan - איתן מסורי
Chorégraphie : Naim Avner - 2010
Commentaires : Ecclésiaste (Qohelet) 11, 1
Musique : Masuri Eitan - איתן מסורי
Chorégraphie : Naim Avner - 2010
Commentaires : Ecclésiaste (Qohelet) 11, 1
שערי שמיים
שלחתי לחמי על פני המים
כי ברוב הימים אמצאנו
עם ישמע אלוהם תפלתי
את לחמי אתך ... לבבי
הוא יהיה לאחי ורעי
לו אתן מגופי ומנפשי
שערי שמיים לי פתחו לו וגם לי
שלחתי לחמי על פני המים
כי ברוב הימים אמצאנו
עם ישמע אלוהם תפלתי
את לחמי אתך ... לבבי
הוא יהיה לאחי ורעי
לו אתן מגופי ומנפשי
שערי שמיים לי פתחו לו וגם לי
Sha’arei Shamayim
Shalachti lachmi al pnei hamayim
Ha’im berov hayamim emtza’enu.
Im yishma Elohim tfilati
Et lachmi itach ... levavi.
Hu yiyeh le’achi vere’i
Lo eten migufi uminafshi
Sha’arei shamayim li patchu lo vegam li.
Shalachti lachmi al pnei hamayim
Ha’im berov hayamim emtza’enu.
Im yishma Elohim tfilati
Et lachmi itach ... levavi.
Hu yiyeh le’achi vere’i
Lo eten migufi uminafshi
Sha’arei shamayim li patchu lo vegam li.
Les portes du Ciel
J’ai répandu mon pain sur la surface des eaux,
Est-ce que, au bout du compte, je le retrouverai ?
Si Dieu entend ma prière,
Mon cœur … mon pain avec toi.
Il sera pour mon frère et mon ami,
Je lui donnerai de mon corps et de mon âme.
Les portes du Ciel se sont ouvertes pour lui et pour moi.
J’ai répandu mon pain sur la surface des eaux,
Est-ce que, au bout du compte, je le retrouverai ?
Si Dieu entend ma prière,
Mon cœur … mon pain avec toi.
Il sera pour mon frère et mon ami,
Je lui donnerai de mon corps et de mon âme.
Les portes du Ciel se sont ouvertes pour lui et pour moi.
En cercle