Paroles : Ehud Manor (hébreu)
Musique : Ramon Ayala
Chorégraphie : Shiker Israel - 1989
Commentaires : Le titre de la chanson dans le folklore argentin est « Cosechero » ou « Dias de Chamane » (Chamane est une danse).
Musique : Ramon Ayala
Chorégraphie : Shiker Israel - 1989
Commentaires : Le titre de la chanson dans le folklore argentin est « Cosechero » ou « Dias de Chamane » (Chamane est une danse).
זו אותה המנגינה
הפרברים
מילים ולחן: איילה רמון
תרגום: אהוד מנור
קיים ביצוע נוסף לשיר זה :
ביצוע:
זו אותה המנגינה מן הבוקר הראשון
זו אותה המנגינה מאז ועד יומי האחרון
ארץ ושמיים יום ולילה סובבים
שמש וירח וכל צבא הכוכבים
כל מה שניצת בעיניהם של אוהבים
זהב הסביונים והסגולה ברקפות
צל עצי האורן ואוושת הצפצפות
שיר הנחליאלי וטיסת האנפות
אור תועפות
שוב חלפה עוד שנה, עוד שנה, עוד שנה
ותמיד זו אותה מנגינה ישנה
אך כל פעם עוד פעם
היא כמו אהבה ראשונה
זו אותה המנגינה מן הבוקר הראשון
זו אותה המנגינה מאז ועד יומי האחרון
עצב ושמחה ימים רעים ימים טובים
בכי וצחוק פרוע חלומות וכאבים
כל מה שנשבר בתוך ליבם של אוהבים
בית על הדרך אור דולק בחלונות
דף חדש מעבר לפחדים לכשלונות
פחד ותקווה כל ענני הזכרונות
כל העונות.
שוב חלפה עוד שנה...
הפרברים
מילים ולחן: איילה רמון
תרגום: אהוד מנור
קיים ביצוע נוסף לשיר זה :
ביצוע:
זו אותה המנגינה מן הבוקר הראשון
זו אותה המנגינה מאז ועד יומי האחרון
ארץ ושמיים יום ולילה סובבים
שמש וירח וכל צבא הכוכבים
כל מה שניצת בעיניהם של אוהבים
זהב הסביונים והסגולה ברקפות
צל עצי האורן ואוושת הצפצפות
שיר הנחליאלי וטיסת האנפות
אור תועפות
שוב חלפה עוד שנה, עוד שנה, עוד שנה
ותמיד זו אותה מנגינה ישנה
אך כל פעם עוד פעם
היא כמו אהבה ראשונה
זו אותה המנגינה מן הבוקר הראשון
זו אותה המנגינה מאז ועד יומי האחרון
עצב ושמחה ימים רעים ימים טובים
בכי וצחוק פרוע חלומות וכאבים
כל מה שנשבר בתוך ליבם של אוהבים
בית על הדרך אור דולק בחלונות
דף חדש מעבר לפחדים לכשלונות
פחד ותקווה כל ענני הזכרונות
כל העונות.
שוב חלפה עוד שנה...
Zo ota hamangina
Zo ota hamangina min haboker harishon
Zo ota hamangina me'az ve'ad yomi ha'acharon
Eretz veshamayim yom velayla sovevim
Shemesh veyare'ach vechol tzva hakochavim
Kom ma shenitzat be'enehem shel ohavim
Zehav hasavyonim vehasgula barakafot
Tzel atzey ha'oren veivshat hatzaftzafot
Shir hanachlieli vetisat ha'anafot
Or to'afot
Shuv chalfa od shana od shana od shana
Vetamid zo ota mangina yeshana
Ach kol pa'am od pa'am
Hi kmo ahava rishona
Zo ota hamangina min haboker harishon
Zo ota hamangina me'az ve'ad yomi ha'acharon
Etzev vesimcha yamim ra'im yamim tovim
Bchi utzchok paru'a chalomot uche'evim
Kol ma shenishbar betoch libam shel ohavim
Bayit al haderech or dolek bachalono
Daf chadash me'ever lapradim lekishlonot
Pachad vetikva kol aneney hazichronot
Kol ha'onot
Shuv chalfa...
Zo ota hamangina min haboker harishon
Zo ota hamangina me'az ve'ad yomi ha'acharon
Eretz veshamayim yom velayla sovevim
Shemesh veyare'ach vechol tzva hakochavim
Kom ma shenitzat be'enehem shel ohavim
Zehav hasavyonim vehasgula barakafot
Tzel atzey ha'oren veivshat hatzaftzafot
Shir hanachlieli vetisat ha'anafot
Or to'afot
Shuv chalfa od shana od shana od shana
Vetamid zo ota mangina yeshana
Ach kol pa'am od pa'am
Hi kmo ahava rishona
Zo ota hamangina min haboker harishon
Zo ota hamangina me'az ve'ad yomi ha'acharon
Etzev vesimcha yamim ra'im yamim tovim
Bchi utzchok paru'a chalomot uche'evim
Kol ma shenishbar betoch libam shel ohavim
Bayit al haderech or dolek bachalono
Daf chadash me'ever lapradim lekishlonot
Pachad vetikva kol aneney hazichronot
Kol ha'onot
Shuv chalfa...
C’est la même mélodie
C’est la même mélodie depuis le premier matin,
C’est la même mélodie depuis ce moment jusqu’à mon dernier jour.
La terre et le ciel, le jour et la nuit tournent,
Le soleil et la lune ainsi que toute l’armée des étoiles,
Tout ce qui brille dans les yeux des amoureux
L’or des séneçons et le violet des cyclamens,
L’ombre des pins et le bruissement des peupliers,
Le chant de la bergeronnette et le vol des hérons,
Une lumière…
De nouveau, une année s’est encore écoulée, encore une année, encore une année,
Et toujours c’est la même mélodie,
Mais chaque est une autre fois,
C’est comme un premier amour.
C’est la même mélodie depuis le premier matin,
C’est la même mélodie depuis ce moment jusqu’à mon dernier jour.
Tristesse et joie, des mauvais jours et des bons jours,
Des pleurs et un rire désinvolte, des rêves et des peines,
Tout ce qui est brisé dans le cœur des amoureux,
Une maison sur le chemin, une lumière qui brille à travers une fenêtre,
Une page nouvelle au-delà des peurs et des échecs,
Frayeur et espoir, tous les nuages de souvenirs,
Toutes les saisons.
De nouveau…
C’est la même mélodie depuis le premier matin,
C’est la même mélodie depuis ce moment jusqu’à mon dernier jour.
La terre et le ciel, le jour et la nuit tournent,
Le soleil et la lune ainsi que toute l’armée des étoiles,
Tout ce qui brille dans les yeux des amoureux
L’or des séneçons et le violet des cyclamens,
L’ombre des pins et le bruissement des peupliers,
Le chant de la bergeronnette et le vol des hérons,
Une lumière…
De nouveau, une année s’est encore écoulée, encore une année, encore une année,
Et toujours c’est la même mélodie,
Mais chaque est une autre fois,
C’est comme un premier amour.
C’est la même mélodie depuis le premier matin,
C’est la même mélodie depuis ce moment jusqu’à mon dernier jour.
Tristesse et joie, des mauvais jours et des bons jours,
Des pleurs et un rire désinvolte, des rêves et des peines,
Tout ce qui est brisé dans le cœur des amoureux,
Une maison sur le chemin, une lumière qui brille à travers une fenêtre,
Une page nouvelle au-delà des peurs et des échecs,
Frayeur et espoir, tous les nuages de souvenirs,
Toutes les saisons.
De nouveau…
Les pas de danse en anglais se trouvent dans le fichier PDF de Vocabulaire.