Paroles : Rachel Shapira - רחל שפירא
Musique : Chava Alberstein - חוה אלברשטיין
Chorégraphie : Ben Shimeon Marko - 2003
הגן הבלעדי

ויום אחד כשיתגלה הפתח הסודי,
ודאי נשמח ואז נברח לגן הבלעדי.
ושם נחיה, מה שאומרים - שירים של ערב חג,
וההיסטוריה תחייך ותנמנם בצד.

ממבטך המאוהב תציץ הסקרנות,
ושוב אני אמצא בך תבונה וגם תמימות.
כי בידך אתה תחביא מפתח לליבי,
ולא יהיה אהוב ממך בגן הבלעדי.

לעת ערביים נטייל בגן הבלעדי.
חיות רעות, מדוכאות, יאכלו מכף ידי.
ובידך אתה תחביא מפתח לליבי,
ולא יהיה אהוב ממך בגן הבלעדי.
HaGan HaBil'adi

Veyom echad k'sheyitgaleh hapetach hasodi,
Vadaye nis'mach ve'az nivrach lagan habil'adi.
Vesham nichyeh, mahshe omrim- shirim shel erev chag,
Vehahistoriah techayech utenamnem batzad.

Mimabatcha hame'ohav tatzitz hasakranut,
Veshuv ani emtza becha t'vunah vegam tmimut.
Ki beyadcha atah tach'bi mafte'ach lelibi,
Ve'lo yihyeh ahuv mimcha bagan habil'adi.

Le'et arba'im netayel bagan habil'adi.
Chayot raot, meduka'ot, yochlu michaf yadi.
Uveyadcha atah tachbi mafte'ach lelibi,
Ve'lo yiheyh ahuv mimcha bagan habil'adi.
Le jardin particulier

Un jour, lorsque l’entrée secrète sera dévoilée,
Nous nous réjouirons certainement et alors nous fuirons vers le jardin particulier.
Là, nous vivrons, à ce qu’on dit – des chants de soir de fête,
Et l’Histoire sourira et sommeillera à côté.

Dans ton regard amoureux naîtra la curiosité,
Et de nouveau je trouverai en toi l’intelligence et la droiture.
Car dans ta main, tu dissimuleras la clé de mon cœur
Et aucun autre être aimé n’habitera dans le jardin particulier.

L’après-midi, nous nous promènerons dans le jardin particulier.
Des bêtes sauvages, déprimées, mangeront dans ma main
Et dans ta main, tu dissimuleras la clé de mon cœur
Et aucun autre être aimé n’habitera dans le jardin particulier.
Danse en cercle : les trois premières vidéos.

Danse de couples : les deux dernières vidéos.


Danse en vidéo

Chant en vidéo