Paroles : Bar-Oz Avraham - בר-עוז אברהם
Musique : Shara'bi Nechemia - שרעבי נחמיה
Chorégraphie : Fridhaber Tzvi - 1958
על גמלי

ככוכב אתור ואתעה בדד
גמלי ישק אפקים
דמדומים ילהבו בשמי-עד
צללים נחמקים
אלוהי ינצור שלומי
עת לבי ינדוד למרחקים.

על גמלי אתור אחבוק השחקים
כוכבי יהל ויפצח במזמור
בהוד מדבר אקסם
בין קשתות הדמדומים
מגמלי אכרע ואתפלל
בערגת נווד לאלוהיו
מגמלי אכרע ואתפלל
בערגת נווד לאלוהיו

רעמת הרים סגרה עלי
ואכלא בקן נשרים
ממרומים חפפו משעולי
דקלים צילם פורשים
זע מיתרי ברון כוכבי
המית שיר ינעימו ענבלים...

על גמלי…
Al Gemali

Kechochav atur ve'etah badad
Gemali yishak ofakim
Dim'dumim yil'havu bishmei-ad
Tz'lalim nech'makim
Elohai yin'tzor sh'lomi
Et libi yin'dod lamer'chakim

Al gemali atur ech'bok hash'chakim
Kochavi yahel veyif'tzach bemiz'mor
Behod midbar uk'sam
Bein kash'tot hadim'dumim
Mig'mali echra ve'etpalel
Be'ergat navad le'Elohav.
Mig'mali echra ve'etpalel
Be'ergat navad le'Elohav.


Ra'amat harim sagrah alai
Va'ekale beken/began nesharim
Mim'romim chafefu mish'olai
D'kalim tzilam por'sim
Za'a meitari beron kochavai
Hemyat shir yan'imu inbalim

Al gemali...
Sur mon chameau

Comme une étoile, je voyagerai et vagabonderai solitaire,
Mon chameau suivra l’horizon,
Le crépuscule flamboiera dans le ciel infini,
Des ombres …
Mon Dieu veillera sur moi
Tandis que mon coeur errera dans le lointain.

Sur mon chameau, je voyagerai, j’embrasserai le firmament,
Mon étoile brillera et entonnera un psaume.
Par la splendeur du désert,je serai ensorcelé.
Sous les voûtes du crépuscule,
Descendu de mon chameau, je me prosternerai et je prierai
Avec le désir ardent du nomade pour son Dieu.
Descendu de mon chameau, je me prosternerai et je prierai
Avec le désir ardent du nomade pour son Dieu.


La crinière de la montagne s’est refermée sur moi,
Je serai captif dans l’aire des aigles.
Des hauteurs, mes sentiers sont recouverts,
Les palmiers étendent leurs ombres.
Ma corde vibre dans le chant de mes étoiles,
Des crécelles joueront agréablement le murmure d’un chant.
Danse de couples


Danse en vidéo

Chant en vidéo