Paroles : Moshiko Halevy - מושיקו הלוי
Musique : Moshiko Halevy - מושיקו הלוי
Chorégraphie : Moshiko Halevy - 1993
Commentaires : A la mémoire de Menachem Menachem.
Musique : Moshiko Halevy - מושיקו הלוי
Chorégraphie : Moshiko Halevy - 1993
Commentaires : A la mémoire de Menachem Menachem.
יקיר מנחם
היה בצפון הארץ
גבר חמודות.
עם חיוך של ילד,
ושפם עבוט.
שליבו בגד בו
בטרם עת, גורל אכזר.
גופתו הטלת,
על רצפת ביתו כזר.
את ליבו לקחת,
אוי גורל אכזר.
אלוהים יודע,
רק לו הפתרון.
הוא תמיד לוקח,
את הטובים כפקדון.
אתה עכשיו למעלה,
אותנו אין מי ינחם.
רק ריקוד ולחן,
ושמו -- יקיר מנחם.
שם בצפון הארץ,
איש יקר הלך.
אל עולם המוות,
שם עצם עיניו.
כעץ אלון גדוע,
שענפיו בוכים מרה.
למה ומדוע,
כה קשה הגזרה?
למה? ומדוע?
איך כל זה קרה?
היה בצפון הארץ
גבר חמודות.
עם חיוך של ילד,
ושפם עבוט.
שליבו בגד בו
בטרם עת, גורל אכזר.
גופתו הטלת,
על רצפת ביתו כזר.
את ליבו לקחת,
אוי גורל אכזר.
אלוהים יודע,
רק לו הפתרון.
הוא תמיד לוקח,
את הטובים כפקדון.
אתה עכשיו למעלה,
אותנו אין מי ינחם.
רק ריקוד ולחן,
ושמו -- יקיר מנחם.
שם בצפון הארץ,
איש יקר הלך.
אל עולם המוות,
שם עצם עיניו.
כעץ אלון גדוע,
שענפיו בוכים מרה.
למה ומדוע,
כה קשה הגזרה?
למה? ומדוע?
איך כל זה קרה?
Yakir Menachem
Hayah betzafon ha’aretz
Gever chamudot.
Im chiyuch shel yeled
Vesafam avut.
Shelibo bagad bo
Beterem et, goral achzar.
Gufto hetalta
Al ritzpah beito kezar.
Et libo lakarat
Oye goral achzar.
Elohim yodea,
Rak lo hapitron.
Hu tamid lokeach,
Et hatovim kepikadon.
Atah achshav lemalah,
Otanu ein mi yenachem.
Rak rikud velachan,
Ushmo –yakir menachem.
Sham betzafon ha’aretz,
Ish yakar halach.
El olam hamavet,
Sham atzam einav.
Ke’etz alon gadua’
She’anfav bochim mara
Lamah umadua
Ko kasha hagizrah
Lamah ? Umadua ?
Eich kol zeh karah ?
Hayah betzafon ha’aretz
Gever chamudot.
Im chiyuch shel yeled
Vesafam avut.
Shelibo bagad bo
Beterem et, goral achzar.
Gufto hetalta
Al ritzpah beito kezar.
Et libo lakarat
Oye goral achzar.
Elohim yodea,
Rak lo hapitron.
Hu tamid lokeach,
Et hatovim kepikadon.
Atah achshav lemalah,
Otanu ein mi yenachem.
Rak rikud velachan,
Ushmo –yakir menachem.
Sham betzafon ha’aretz,
Ish yakar halach.
El olam hamavet,
Sham atzam einav.
Ke’etz alon gadua’
She’anfav bochim mara
Lamah umadua
Ko kasha hagizrah
Lamah ? Umadua ?
Eich kol zeh karah ?
Cher Menachen
Il y avait au nord du pays,
Un homme de valeur,
Avec un sourire d’enfant
Et d’épaisses moustaches,
Dont le cœur défaillit
Avant l’heure, funeste destinée.
Son corps gît
Sur le sol de sa maison, comme un étranger.
Prendre son cœur,
Oye, un homme de valeur.
Dieu sait,
Lui seul a la solution.
Il prend toujours
Les meilleurs en gage.
Maintenant, tu es là-haut,
Personne ne nous consolera.
Rien qu’une danse, une mélodie
Et son nom – cher Menachen.
Là, au nord du pays,
Un homme précieux s’en est allé
Vers le monde de la mort,
Ses yeux se sont fermés,
Comme un chêne élagué
Dont les branches pleurent tristement.
Pourquoi, pour quelle raison,
Une taille si sévère ?
Pourquoi ? Pour quelle raison ?
Comment ceci est-il arrivé ?
Il y avait au nord du pays,
Un homme de valeur,
Avec un sourire d’enfant
Et d’épaisses moustaches,
Dont le cœur défaillit
Avant l’heure, funeste destinée.
Son corps gît
Sur le sol de sa maison, comme un étranger.
Prendre son cœur,
Oye, un homme de valeur.
Dieu sait,
Lui seul a la solution.
Il prend toujours
Les meilleurs en gage.
Maintenant, tu es là-haut,
Personne ne nous consolera.
Rien qu’une danse, une mélodie
Et son nom – cher Menachen.
Là, au nord du pays,
Un homme précieux s’en est allé
Vers le monde de la mort,
Ses yeux se sont fermés,
Comme un chêne élagué
Dont les branches pleurent tristement.
Pourquoi, pour quelle raison,
Une taille si sévère ?
Pourquoi ? Pour quelle raison ?
Comment ceci est-il arrivé ?
Danse en cercle