Paroles : Ze'ev Nechamah - זאב נחמה
Musique : Ze'ev Nechamah et Tamir Kaliski - זאב נחמה+תמיר קליסקי
Chorégraphie : Biton Gadi - 1998
Musique : Ze'ev Nechamah et Tamir Kaliski - זאב נחמה+תמיר קליסקי
Chorégraphie : Biton Gadi - 1998
הכרם
האביב הגיע ופרח גם השושן
בגובה פני המים הסתובב ראשן
כשהשתקפו פנייך במיימי האגם
הוא לך נשק שפתיים, נסיך בא לעולם
הגיע עד אלייך
נשק לך על שפתייך
מהלב אל תוך הנשמה
הגיע עד אלייך
חיבקת בשתי ידייך
מהלב אל תוך הנשמה
כמו העץ שנושק לאדמה
לקח אותך לכרם והראה לך שני גפנים
שנקשרו לנצח בסבך של ענפים
ולך אמר: "כמו השניים איתך אני רוצה לחיות,
כי מי כמותי יהיה לך נסיך מהאגדות"
"הגעתי עד אלייך
נשקתי על שפתייך
מהלב אל תוך הנשמה
הגעתי עד אלייך
חיבקת בשתי ידייך
מהלב אל תוך הנשמה",
כמו העץ שנושק לאדמה
האביב הגיע ופרח גם השושן
בגובה פני המים הסתובב ראשן
כשהשתקפו פנייך במיימי האגם
הוא לך נשק שפתיים, נסיך בא לעולם
הגיע עד אלייך
נשק לך על שפתייך
מהלב אל תוך הנשמה
הגיע עד אלייך
חיבקת בשתי ידייך
מהלב אל תוך הנשמה
כמו העץ שנושק לאדמה
לקח אותך לכרם והראה לך שני גפנים
שנקשרו לנצח בסבך של ענפים
ולך אמר: "כמו השניים איתך אני רוצה לחיות,
כי מי כמותי יהיה לך נסיך מהאגדות"
"הגעתי עד אלייך
נשקתי על שפתייך
מהלב אל תוך הנשמה
הגעתי עד אלייך
חיבקת בשתי ידייך
מהלב אל תוך הנשמה",
כמו העץ שנושק לאדמה
HaKerem
Ha'aviv higi'a ufarach gam hashoshan
Begova pnei hamayim histovev roshan
k'shehishtakfu panaich bemeimei ha'agam
Hu lach nashak s'fataim, nasich ba la'olam.
Higi'a ad elaich
Nashak lach al s'fataich
Mehalev el toch haneshamah
Higi'a ad elaich
Chibakt bishtei yadaich
Mehalev el toch haneshamah
Kmo ha'etz shenoshek la'adamah.
Lakach otach lakerem veher'ah lach shnei g'fanim
Shenik'sheru lanetzach bis'vach shel anafim
Velach amar:
"Kmo hashnaim itach ani rotze lichyot,
Ki mi k'moti yihyeh lach nasich meha'agadot".
"Hig'ati ad elaich
Nashakti al s'fataich
Mehalev el toch haneshamah
Hig'ati ad elaich
Chibakt bishtei yadaich
Mehalev el toch haneshamah,"
Kmo ha'etz shenoshek la'adamah.
Ha'aviv higi'a ufarach gam hashoshan
Begova pnei hamayim histovev roshan
k'shehishtakfu panaich bemeimei ha'agam
Hu lach nashak s'fataim, nasich ba la'olam.
Higi'a ad elaich
Nashak lach al s'fataich
Mehalev el toch haneshamah
Higi'a ad elaich
Chibakt bishtei yadaich
Mehalev el toch haneshamah
Kmo ha'etz shenoshek la'adamah.
Lakach otach lakerem veher'ah lach shnei g'fanim
Shenik'sheru lanetzach bis'vach shel anafim
Velach amar:
"Kmo hashnaim itach ani rotze lichyot,
Ki mi k'moti yihyeh lach nasich meha'agadot".
"Hig'ati ad elaich
Nashakti al s'fataich
Mehalev el toch haneshamah
Hig'ati ad elaich
Chibakt bishtei yadaich
Mehalev el toch haneshamah,"
Kmo ha'etz shenoshek la'adamah.
Le vignoble
Le printemps est arrivé et même le lis a fleuri,
En haut, le têtard frétille à la surface de l’eau.
Lorsque ton visage se reflète dans les eaux du lac,
Il embrasse tes lèvres, un prince vient sur Terre.
Il est venu vers toi,
Il t’a embrassée sur les lèvres.
Du cœur jusqu’au dedans de l’âme,
Il est venu jusqu’à toi.
Tu l’as enlacé avec tes deux mains,
Du cœur jusqu’au-dedans de l’âme,
Comme l’arbre qui embrasse la terre.
Il t’a prise vers le vignoble et il t’a montré deux vignes
Liées pour l’éternité dans l’imbroglio de leurs branches.
Puis il t’a dit :
« Comme ces deux-là, je veux vivre avec toi,
Car qui comme moi sera pour toi un prince de contes de fées ? »
Je suis venu vers toi,
Je t’ai embrassée sur les lèvres.
Du cœur jusqu’au dedans de l’âme,
Je suis venu jusqu’à toi.
Tu l’as enlacé avec tes deux mains,
Du cœur jusqu’au-dedans de l’âme,
Comme l’arbre qui embrasse la terre.
Le printemps est arrivé et même le lis a fleuri,
En haut, le têtard frétille à la surface de l’eau.
Lorsque ton visage se reflète dans les eaux du lac,
Il embrasse tes lèvres, un prince vient sur Terre.
Il est venu vers toi,
Il t’a embrassée sur les lèvres.
Du cœur jusqu’au dedans de l’âme,
Il est venu jusqu’à toi.
Tu l’as enlacé avec tes deux mains,
Du cœur jusqu’au-dedans de l’âme,
Comme l’arbre qui embrasse la terre.
Il t’a prise vers le vignoble et il t’a montré deux vignes
Liées pour l’éternité dans l’imbroglio de leurs branches.
Puis il t’a dit :
« Comme ces deux-là, je veux vivre avec toi,
Car qui comme moi sera pour toi un prince de contes de fées ? »
Je suis venu vers toi,
Je t’ai embrassée sur les lèvres.
Du cœur jusqu’au dedans de l’âme,
Je suis venu jusqu’à toi.
Tu l’as enlacé avec tes deux mains,
Du cœur jusqu’au-dedans de l’âme,
Comme l’arbre qui embrasse la terre.
Danse en cercle