Paroles : Esther Nitzan - אסתר ניצן
Musique : Ya’ir Rosenblum - יאיר רוזנבלום
Chorégraphie : Amar Shalom - 1986
Musique : Ya’ir Rosenblum - יאיר רוזנבלום
Chorégraphie : Amar Shalom - 1986
בלילה על הדשא
נשב בחוץ, כל כך יפה, יפה הליל
נשיר רעים, נשיר לקול צלילי מיתר
שירים פשוטים, שירים יפים
על אהבה וקיץ
שירי הלב ההם, שירי הלב ההם
שאין כמותם.
ואל תשאל על מה נפשי רוגשת
הן אין דבר אשר אוהב, אוהב יותר
מכך לשכב
מסתם לשכב בלילה על הדשא,
להתבונן בכוכבים,
להתבונן ולזמר
כיפת כוכב האירי לי פנייך
אשוט אלייך במפרש געגועים,
אלי הטוב
מה שמת בו, בקיץ
אשר הופך
אשר הופך אותנו כת משוגעים.
במקהלה לילית שקטה ומאולתרת
שרים שלושה, שרים גם ארבעה קולות
והרעות,
והרעות כגל אפל עוברת
ומלטפת חרש,
מלטפת חרש קלילות.
נשב בחוץ, כל כך יפה, יפה הליל
נשיר רעים, נשיר לקול צלילי מיתר
שירים פשוטים, שירים יפים
על אהבה וקיץ
שירי הלב ההם, שירי הלב ההם
שאין כמותם.
ואל תשאל על מה נפשי רוגשת
הן אין דבר אשר אוהב, אוהב יותר
מכך לשכב
מסתם לשכב בלילה על הדשא,
להתבונן בכוכבים,
להתבונן ולזמר
כיפת כוכב האירי לי פנייך
אשוט אלייך במפרש געגועים,
אלי הטוב
מה שמת בו, בקיץ
אשר הופך
אשר הופך אותנו כת משוגעים.
במקהלה לילית שקטה ומאולתרת
שרים שלושה, שרים גם ארבעה קולות
והרעות,
והרעות כגל אפל עוברת
ומלטפת חרש,
מלטפת חרש קלילות.
Balaylah al hadeshe
Neshev bachutz, kol kach yafeh, yafeh halayil,
Nashir re’im, nashir lekol tzlilei meitar.
Shirim pshutim, shirim yafim,
Al ahavah vakayitz.
Shirei halev hahem , shirei halev hahem
She’ein kmotam.
Ve’al tishal al mah nafshi rogeshet,
Hen ein davar asher ohav, ohav yoter
Mikach lishkav,
Mistam lishkav balaylah alhadeshe
Lehitbonen bakochavim,
Lehitbonen ulezamer.
Kipat kochav a’iri li panayich,
Ashut elayich bemifras ga’aguim.
Eli hatov
Mah samta bo,
Asher hofech,
Asher hofech otanu kat meshuga’im.
Bemakhelah leilit shketah ume’ulteret
Sharim sloshah, sharim gam arba’ah kolot
Vehare’ut,
Vehare’ut kegal afel overet
Umelatefet cheresh
Umelatefet cheresh kalilut.
Neshev bachutz, kol kach yafeh, yafeh halayil,
Nashir re’im, nashir lekol tzlilei meitar.
Shirim pshutim, shirim yafim,
Al ahavah vakayitz.
Shirei halev hahem , shirei halev hahem
She’ein kmotam.
Ve’al tishal al mah nafshi rogeshet,
Hen ein davar asher ohav, ohav yoter
Mikach lishkav,
Mistam lishkav balaylah alhadeshe
Lehitbonen bakochavim,
Lehitbonen ulezamer.
Kipat kochav a’iri li panayich,
Ashut elayich bemifras ga’aguim.
Eli hatov
Mah samta bo,
Asher hofech,
Asher hofech otanu kat meshuga’im.
Bemakhelah leilit shketah ume’ulteret
Sharim sloshah, sharim gam arba’ah kolot
Vehare’ut,
Vehare’ut kegal afel overet
Umelatefet cheresh
Umelatefet cheresh kalilut.
La nuit sur l’herbe
Nous nous assoirons dehors, ce sera tout à fait bien, une belle nuit.
Nous chanterons les amis, nous chanterons au son des cordes,
Des chants simples, de beaux chants,
A propos de l’amour et de l’été,
Des chants du cœur, des chants du cœur
Sans nul autre pareil.
Ne demande pas pourquoi mon âme vibre,
Il n’existe rien d’autre qu’elle aime, qu’elle aime davantage
Que d’être ainsi couché,
Que d’être juste couché, la nuit sur l’herbe,
De contempler les étoiles,
De contempler et de chanter.
Un dôme d’étoiles éclaire pour moi ton visage,
Je naviguerai vers toi avec une voile de nostalgie.
Dieu bon
Ce que tu as déposé ici en été,
Transforme,
Nous transforme en une bande de fous.
Dans le chœur nocturne, paisible et improvisé,
On chante à trois et même quatre voix.
Et l’amitié,
Et l’amitié passe comme une vague d’obscurité,
Et caresse en silence avec légèreté.
Nous nous assoirons dehors, ce sera tout à fait bien, une belle nuit.
Nous chanterons les amis, nous chanterons au son des cordes,
Des chants simples, de beaux chants,
A propos de l’amour et de l’été,
Des chants du cœur, des chants du cœur
Sans nul autre pareil.
Ne demande pas pourquoi mon âme vibre,
Il n’existe rien d’autre qu’elle aime, qu’elle aime davantage
Que d’être ainsi couché,
Que d’être juste couché, la nuit sur l’herbe,
De contempler les étoiles,
De contempler et de chanter.
Un dôme d’étoiles éclaire pour moi ton visage,
Je naviguerai vers toi avec une voile de nostalgie.
Dieu bon
Ce que tu as déposé ici en été,
Transforme,
Nous transforme en une bande de fous.
Dans le chœur nocturne, paisible et improvisé,
On chante à trois et même quatre voix.
Et l’amitié,
Et l’amitié passe comme une vague d’obscurité,
Et caresse en silence avec légèreté.
Danse de couples