יא משלטי
יש מי שגר בצריף רעוע
יש מי שוכן בתוך ארמון
שלישי יש לו שיכון קבוע,
ולרביעי בדון דלפון.
אך מה יש כאן להתווכח
היש שיכון דומה לזה?
גם לא שלמנו דמי מפתח
ועוד ביקשו שלא נצא.
יא, יא משלטי, יא משלטי,
ביתי שלי ללא קירות
יא, יא מטבחי, יא מיטתי
וכוכבים כמנורות.
נכון שאין בו לוקסוס רב
והחימום היחידי,
הוא חום הלב ואש הקרב
על משלטי (על משלטי).
בתל אביב עכשיו קולנוע
ונערות בשלל צבעים.
ואנו כאן שוכבים בלי נוע
ומציצים בכוכבים.
אחד זוכר את אבא אמא,
ספק נרדם ספק הוזה,
שני חולם על רות או רינה
ומחבק את הרובה...
יא, יא משלטי, יא משלטי...
רק תמול היה לנו אורח
קצת לא מוזמן, אבל צפוי.
עשינו לו כל כך שמח,
הוא לא ישכח את הבילוי!
הגשנו לו כיבוד קולע,
ריקוד של אש, אימון קטן
והוא אכל והתפקע,
עת המקלע הגיש לפתן.
יא, יא משלטי, יא משלטי...
לא במרכז עומד ביתנו,
דומה לבור או למלונה
ויש שיכון יפה ממנו -
אך הוא שומר על השכונה.
על כן, על כן, נאהבנו
ובו נחזיק בחוזק יד,
כי זאת לדעת בזמננו.
בונים בתים בזכות משלט.
יא, יא משלטי יא משלטי...
יש מי שגר בצריף רעוע
יש מי שוכן בתוך ארמון
שלישי יש לו שיכון קבוע,
ולרביעי בדון דלפון.
אך מה יש כאן להתווכח
היש שיכון דומה לזה?
גם לא שלמנו דמי מפתח
ועוד ביקשו שלא נצא.
יא, יא משלטי, יא משלטי,
ביתי שלי ללא קירות
יא, יא מטבחי, יא מיטתי
וכוכבים כמנורות.
נכון שאין בו לוקסוס רב
והחימום היחידי,
הוא חום הלב ואש הקרב
על משלטי (על משלטי).
בתל אביב עכשיו קולנוע
ונערות בשלל צבעים.
ואנו כאן שוכבים בלי נוע
ומציצים בכוכבים.
אחד זוכר את אבא אמא,
ספק נרדם ספק הוזה,
שני חולם על רות או רינה
ומחבק את הרובה...
יא, יא משלטי, יא משלטי...
רק תמול היה לנו אורח
קצת לא מוזמן, אבל צפוי.
עשינו לו כל כך שמח,
הוא לא ישכח את הבילוי!
הגשנו לו כיבוד קולע,
ריקוד של אש, אימון קטן
והוא אכל והתפקע,
עת המקלע הגיש לפתן.
יא, יא משלטי, יא משלטי...
לא במרכז עומד ביתנו,
דומה לבור או למלונה
ויש שיכון יפה ממנו -
אך הוא שומר על השכונה.
על כן, על כן, נאהבנו
ובו נחזיק בחוזק יד,
כי זאת לדעת בזמננו.
בונים בתים בזכות משלט.
יא, יא משלטי יא משלטי...
Ya mishlati
Yesh mi she gar bitzrif rau’a,
Yesh mi shochen betoch armon,
Shlishi yesh lo shikun kavua,
Vilervi’i badon dalfon.
Ach ma yesh kan lehitvakeach
Hayesh shikun dome kaze ?
Gam lo shilamnu dmei miftach
Ve od bikshu shelo netze.
Ya, ya mishlati, ya mishlati
Beiti sheli lelo kirot.
Ya, ya mitbachi, ya mitati
Vekochavim kimenorot.
Nachon she ein bo luksus rav
Vehachimum hayechidi,
Hu chom halev ve’esh hakrav
Al mishlati, al mishlati.
BeTel Aviv achshav kolnoa,
Une’arot bishlal tzva’im,
Veanu kan shochvim bli noa
Umetzitzim bakochavim.
Echad zocher et aba ima
Safek nirdam safek hoze
Sheni cholem al Rut o Rina,
Umechabek et harove.
Ya, ya mishlati, ya mishlati…
Rak tmul haya lanu oreach
Ktzat lo muzman, aval tzafuye.
Asinu lo kol kach sameach
Hu lo yishkach et habiluye !
Higashnu lo kivud kolea,
Rikud shel esh, imun katan,
Vehu achal vehitpake’a
Et hamiklea higish liftan.
Ya, ya mishlati, ya mishlati…
Lo bamerkaz omed beiteinu
Dome lebor o limeluna
Veyesh shikun yafe mimeinu
Ach hu shomer al haschuna.
Al ken, al ken, neavenu
Venachazik bechozek yad
Kizot lada’at bizmaneinu
Bonim batim bizchut mishlat.
Ya, ya mishlati, ya mishlati…
Yesh mi she gar bitzrif rau’a,
Yesh mi shochen betoch armon,
Shlishi yesh lo shikun kavua,
Vilervi’i badon dalfon.
Ach ma yesh kan lehitvakeach
Hayesh shikun dome kaze ?
Gam lo shilamnu dmei miftach
Ve od bikshu shelo netze.
Ya, ya mishlati, ya mishlati
Beiti sheli lelo kirot.
Ya, ya mitbachi, ya mitati
Vekochavim kimenorot.
Nachon she ein bo luksus rav
Vehachimum hayechidi,
Hu chom halev ve’esh hakrav
Al mishlati, al mishlati.
BeTel Aviv achshav kolnoa,
Une’arot bishlal tzva’im,
Veanu kan shochvim bli noa
Umetzitzim bakochavim.
Echad zocher et aba ima
Safek nirdam safek hoze
Sheni cholem al Rut o Rina,
Umechabek et harove.
Ya, ya mishlati, ya mishlati…
Rak tmul haya lanu oreach
Ktzat lo muzman, aval tzafuye.
Asinu lo kol kach sameach
Hu lo yishkach et habiluye !
Higashnu lo kivud kolea,
Rikud shel esh, imun katan,
Vehu achal vehitpake’a
Et hamiklea higish liftan.
Ya, ya mishlati, ya mishlati…
Lo bamerkaz omed beiteinu
Dome lebor o limeluna
Veyesh shikun yafe mimeinu
Ach hu shomer al haschuna.
Al ken, al ken, neavenu
Venachazik bechozek yad
Kizot lada’at bizmaneinu
Bonim batim bizchut mishlat.
Ya, ya mishlati, ya mishlati…
Hé , mon avant-poste
L’un habite une cabane délabrée,
Un autre loge dans un palais,
Un troisième possède une habitation fixe,
Un quatrième, une pauvre toile de tente.
Mais pourquoi discuter ici,
Y a–t-il un logement pareil à celui-là ?
Ainsi, nous n’avons pas payé le pas de porte
Et de plus, on nous a demandé de ne pas sortir.
Hé, hé, mon avant-poste, hé, mon avant-poste,
Ma maison sans murs,
Hé, ma cuisine, hé, mon lit,
Avec des étoiles pour éclairage !
C’est vrai, ce n’est pas le grand luxe,
Et l’unique chauffage
C’est la cordialité et le feu du combat,
Sur mon avant-poste, sur mon avant-poste.
Maintenant il y a un cinéma à Tel Aviv
Et des jeunes filles pittoresques.
Mais nous sommes ici, allongés tranquilles,
En regardant les étoiles.
L’un se souvient de papa et maman,
Mi somnolant, mi délirant,
Un deuxième songe à Ruth ou à Rina
Et enlace le fusil.
Hé, hé, mon avant-poste, hé, mon avant-poste…
Il n’y a qu’hier que nous avons eu un invité,
Non convié mais prévu,
Nous l’avons rendu tellement heureux
Qu’il n’oubliera pas le divertissement !
Nous lui avons présenté le respect qui convient
Une danse de feu, un petit entraînement,
Il a mangé et éclaté,
La mitraillette a offert le dessert.
Hé, hé, mon avant-poste, hé, mon avant-poste…
Notre maison n’est pas située dans le centre,
Elle ressemble à un puits ou à une niche,
C’est un mignon logement -
Mais il garde le quartier.
C‘est pourquoi, c’est pourquoi, nous l’aimerons
Et nous le garderons courageusement
Car c’est à savoir qu’à notre époque,
On construit des maisons grâce aux avant-postes.
Hé, hé, mon avant-poste, hé, mon avant-poste…
L’un habite une cabane délabrée,
Un autre loge dans un palais,
Un troisième possède une habitation fixe,
Un quatrième, une pauvre toile de tente.
Mais pourquoi discuter ici,
Y a–t-il un logement pareil à celui-là ?
Ainsi, nous n’avons pas payé le pas de porte
Et de plus, on nous a demandé de ne pas sortir.
Hé, hé, mon avant-poste, hé, mon avant-poste,
Ma maison sans murs,
Hé, ma cuisine, hé, mon lit,
Avec des étoiles pour éclairage !
C’est vrai, ce n’est pas le grand luxe,
Et l’unique chauffage
C’est la cordialité et le feu du combat,
Sur mon avant-poste, sur mon avant-poste.
Maintenant il y a un cinéma à Tel Aviv
Et des jeunes filles pittoresques.
Mais nous sommes ici, allongés tranquilles,
En regardant les étoiles.
L’un se souvient de papa et maman,
Mi somnolant, mi délirant,
Un deuxième songe à Ruth ou à Rina
Et enlace le fusil.
Hé, hé, mon avant-poste, hé, mon avant-poste…
Il n’y a qu’hier que nous avons eu un invité,
Non convié mais prévu,
Nous l’avons rendu tellement heureux
Qu’il n’oubliera pas le divertissement !
Nous lui avons présenté le respect qui convient
Une danse de feu, un petit entraînement,
Il a mangé et éclaté,
La mitraillette a offert le dessert.
Hé, hé, mon avant-poste, hé, mon avant-poste…
Notre maison n’est pas située dans le centre,
Elle ressemble à un puits ou à une niche,
C’est un mignon logement -
Mais il garde le quartier.
C‘est pourquoi, c’est pourquoi, nous l’aimerons
Et nous le garderons courageusement
Car c’est à savoir qu’à notre époque,
On construit des maisons grâce aux avant-postes.
Hé, hé, mon avant-poste, hé, mon avant-poste…
Formation : en cercle, face au centre, position V.
Déroulement :
A1.m.1 2 p. courus en avant scam : d, g.
m.2.t.1 Face au centre, 1 p. couru du P d latéralement à d.
t.2 1 p. couru du P g croisé derrière P d.
m.3-4 Face scam. 2 p. de polka glissés en avant : d, g.
m.5-6 idem m.1-2.
m.7.t.1 En faisant face scam, sursaut sur P g sur place.
t.2 poser P d sur pointe en avant.
m.8.t.1 Sursaut sur P g sur place.
t.2 poser P d sur pointe en arrière.
A2 idem A1.
B1.m.1-2 1 p. de scottish latéralement à d.
m.3-4 1 p. de scottish latéralement à g.
m.5-6 Sur place, 2 p. de basque (du P d, du P g) (sans croiser les Ps).
m.7-8 1 tour à d en 4 p. marchés, départ P d, tout en progressant scam.
B2 idem B1 mais Ps et sens opposés.
C1.m.1-2. 1 p. de polka glissé du P d en avant, Ep d tournée vers le centre. Ms aux Hs.
m.3-4 idem m.1-2 mais Ps et Ep opposés.
m.5.t.1 p. du P d en avant en fléchissant légèrement la J d et en levant les Bs.
t.2 p. du P g sur place en baissant les Bs.
m.6.t.1 p. du P d en arrière.
t.2 p. du P g sur place.
m.7-8 ½ tour à d en progressant vers le centre, en 4 p. marchés, départ P d.
C2 idem C1 mais face vers l’extérieur.
D1. Face au centre.
m.1.t.1 saut sur les 2 Ps un peu écartés, sur place.
t.2 sursaut sur P d.
m.2.t.1 croiser et poser P g derrière P d.
t.2 p. du P d sur place.
m.3-4 idem m.1-2 mais Ps opposés.
m.5-8 idem C1.m.5-8
D2 idem D1.
Déroulement :
A1.m.1 2 p. courus en avant scam : d, g.
m.2.t.1 Face au centre, 1 p. couru du P d latéralement à d.
t.2 1 p. couru du P g croisé derrière P d.
m.3-4 Face scam. 2 p. de polka glissés en avant : d, g.
m.5-6 idem m.1-2.
m.7.t.1 En faisant face scam, sursaut sur P g sur place.
t.2 poser P d sur pointe en avant.
m.8.t.1 Sursaut sur P g sur place.
t.2 poser P d sur pointe en arrière.
A2 idem A1.
B1.m.1-2 1 p. de scottish latéralement à d.
m.3-4 1 p. de scottish latéralement à g.
m.5-6 Sur place, 2 p. de basque (du P d, du P g) (sans croiser les Ps).
m.7-8 1 tour à d en 4 p. marchés, départ P d, tout en progressant scam.
B2 idem B1 mais Ps et sens opposés.
C1.m.1-2. 1 p. de polka glissé du P d en avant, Ep d tournée vers le centre. Ms aux Hs.
m.3-4 idem m.1-2 mais Ps et Ep opposés.
m.5.t.1 p. du P d en avant en fléchissant légèrement la J d et en levant les Bs.
t.2 p. du P g sur place en baissant les Bs.
m.6.t.1 p. du P d en arrière.
t.2 p. du P g sur place.
m.7-8 ½ tour à d en progressant vers le centre, en 4 p. marchés, départ P d.
C2 idem C1 mais face vers l’extérieur.
D1. Face au centre.
m.1.t.1 saut sur les 2 Ps un peu écartés, sur place.
t.2 sursaut sur P d.
m.2.t.1 croiser et poser P g derrière P d.
t.2 p. du P d sur place.
m.3-4 idem m.1-2 mais Ps opposés.
m.5-8 idem C1.m.5-8
D2 idem D1.